¿Qué hacer para que un título de América Latina sea valido en Canadá? Lo que muchos no explican

0
6

Es una de las realidades más duras que enfrenta quien llega a este país con años de estudio encima: el título que costó tanto esfuerzo no abre las mismas puertas aquí. Pero tampoco es papel inútil. El proceso de validación existe, funciona, y conocerlo de antemano marca una diferencia enorme.

¿Por qué no se reconoce directamente?

Canadá regula las profesiones a nivel provincial, no federal. Cada provincia tiene su propio colegio o ente regulador para médicos, ingenieros, enfermeras, abogados, contadores y docentes, entre otros. Lo que aprobó una universidad en Bogotá, Ciudad de México o Caracas no fue evaluado bajo los estándares canadienses. De ahí el proceso. No es desconfianza, es burocracia.

Primer paso: la evaluación de credenciales educativas

Antes de tocar la puerta de cualquier colegio profesional, se necesita una evaluación de credenciales. Organismos reconocidos como WES (World Education Services), ICAS o IQAS revisan el historial académico y lo comparan con el sistema canadiense. El costo está entre $200 y $350 dólares canadienses, y el proceso toma entre 7 y 16 semanas. Guarda todos los documentos originales y las traducciones certificadas: los van a pedir.

Segundo paso: el colegio regulador de tu provincia

Con la evaluación en mano, hay que presentarse al ente regulador correspondiente en tu provincia. El College of Physicians and Surgeons si eres médico, Professional Engineers Ontario si eres ingeniero en esa provincia, el College of Nurses si eres enfermera. Cada uno tiene sus propios exámenes de equivalencia y requisitos de práctica supervisada. No hay un camino universal.

¿Cuánto tiempo toma esto en la práctica?

Depende de la profesión. Un médico formado en el exterior puede tardar entre dos y cuatro años en obtener licencia completa. Un ingeniero, entre uno y tres. Un contador, entre seis meses y un año si su formación es sólida. No es rápido. Pero tampoco imposible.

Los programas “puente” que muy pocos conocen

Varias provincias ofrecen programas de “bridging”, puentes entre el título extranjero y la licencia local. Algunos son financiados por el gobierno y algunos incluyen práctica laboral remunerada. El problema es que no se anuncian masivamente. Búscalos directamente en los sitios de los colegios reguladores o en centros de asentamiento como ACCES Employment, COSTI o el Centre for Immigrant and Community Services.

No se llegó a Canadá para trabajar por debajo del propio nivel de preparación. El proceso tiene sus obstáculos, pero existe. Y quién entra a él sabiendo lo que viene, llega mucho más lejos.

Redacción de: Mauricio Navas Talero LJI Reporter

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here